
Tell the World: Storytelling Across Language Barriers
Author:
Illustrator:
Margaret Read MacDonald
Working with or without a native speaker, a storyteller can touch the minds and hearts of all listeners-even those with little or no English language skills. Here a group of expert storytellers share a variety of tips and techniques that help bridge the language gap; along with sample stories that librarians, teachers, and professional storytellers can easily incorporate into their repertoires. Four basic techniques for bilingual telling are explored: summarizing, line-by-line translation, tandem telling, and inserted phrases. In addition, contributors discuss such topics as the translator's role, using story in language instruction, presenting tellers of other languages, traveling and giving workshops abroad, and more.
CONTENTS:
Introduction
Chapter 1: Telling Through Translation
Chapter 2: Line-by-Line Translation
Chapter 3: Tandem Telling
Chapter 4: More than Words: Storytelling Without Translation
Chapter 5: One Teller, One Story, Two Languages
Chapter 6: On the Translator's Role
Chapter 7: Performing in a Second Language
Chapter 8: Story in Language Instruction
Chapter 9: Presenting Tellers of Other Languages
Chapter 10: Presenting Workshops Abroad
Chapter 11: Translation in a Signed Language
Chapter 12: Cultural Considerations
Chapter 13: A Language of No Words
Chapter 14: Tellers Travel
Categories
Learning to tell
Languages: Japanese
Translation
Editions
Paperback
2008
Libraries Unlimited
192 pages
9781591583141
Quotes
This is an indispensable guide for those wanting to share stories with audiences who speak another language. The author's advice, along with that of other experienced tellers, covers myriad facets of this special and relevant method of connecting with members of our greater yet smaller world community
School Library Journal, Jul1, 2008
Awards
Storytelling World Award
2009
